قارن

شعر و ادبیات فارسی و تبری(مازندران)

قارن

شعر و ادبیات فارسی و تبری(مازندران)

آخرین مطالب

۲ مطلب در آذر ۱۳۹۸ ثبت شده است

  • ۰
  • ۰

سنگتراشون

نظرنژاد_کدخدا:
#چارپاره_تبری
#سنگتراشون

(1)
هاده دلْ می حرفِ بَی شی گوشِ تِک
سنگتراشون زَمْبه هَنتا دل بِئی
تا «تَلی باغ» اَی بِمومه خلوتی
یَخّه ی سَر بَزّومه اَی گل بِئی
(2)
تا چلا بِشنُوسّه می « توو زخمه » ره
بَل هِدائه عاشقی پَر ره چِتی
منتظر اِسّامه ماه ِ نالِ سَر 
شو کلاغ گِرنه مِه صور ِ خلوتی
(3)
در اِنه دیر جِه قطار دارنه مِجش 
اَتْکه لَنگِش هاده، هادِم دیمِ خِش
هر چی اِسّمبه خیال هَسّو گِمون 
بِرمه نیشته خنده جارِ کیمه پِش
(4)
اَنده زِل بَزّومه تی صور ِ سُرُخ 
جا بِدامه دیمِ گوشه بِرمه ره
شو نَدیّه مِکّنای پشتِ سر 
زِلْفشه دَیْ شُسته چشمِ سرمه ره
(5)
کانْده دُو دُو چی «گمون» وِنْ پشت سر 
زَنده دُو دُو می نفس دَرْ بُونه گوُم
اَته ساعت «نُه» نِموئه دَر شُونه 
تا قطار اَیْ بیْ یه ،می جان بُونه توم


#برگردان
(۱)
به گفته ها یم دل بده و آویزه گوشت کن
 در سنگتراشان هنوز به دل میزنم تا
 بیایی تا« تلی باغ» آمدم دوباره پنهانی
 بار دیگر بر روی ی غم گلزن تا بیایی

(۲)
پرستو تا شنید تب زخم های مرا
جز داد پر های عاشقی را
همچنان ایستاده ام منتظر بر رواق ماه
شب تحمل ام را نهانی به سخره می‌گیرد

(۳)
 قطار از دور با صدای قدم زدنش میرسد
از سرعت رفتنت بکاه برای وداع ببوسمت
اما هر چه منتظر می شوم خیال هست و وهم
اکنون گریه نشسته است پشت خانه خنده ها

(۴)
 بسیار به بقچه انتظارت نگاه دوختم
 کنار صورتم گریه را پنهان کردم
 شب ندید که در پس روسری
 ریزش «زلفشه» در حال شستن سرمه چشم بود 
 
(۵)
خیال دو دو چی میکند در پشت سرش
نفس من هم دو دو چی میکند و در حال گم شدن تا دور دست هاست
 بار دیگر ساعت ۹ نیامده در حال رفتن است 
تا آمدن دوباره قطار جانی در بدنم نمی ماند

#زلفشه= باران در حدی که مو ها را خیس کند
#بل=جز دادن پر پرندگان 
#سرخ=سارخ_بغچه
#مکنا_روسری
#سنگتراشان_محله ای در جنوب ساری حوالی ایستگاه قطار که نام روستای نزدیک آن است
صور=صبر_تحمل

 

#روح_اله_نظرنژاد_کدخدا

  • روح اله نظرنژاد
  • ۰
  • ۰

شکشه

 

شکشه

شِکِشه کانده نِماشون، شلِ ولگا ره نواجش

اَره بَتّونده بَشوره وِنه اَسلی دلِ سَر رِش

باران کم غروب برگ های لرزان را نوازش میکند

آری نمی تواند بشوید اشک از روی دل چرک را    

 

دل ِ سو نیشتِمه بَیره ، مِه قلم اَتکه سِکا سو

دیر جِه ویمبه دلِ اَرمون ،دِنه اَی بِفته ره تو تو

زیر سایه دل نشسته ام تا قلمم کمی رنگ و رو بگیرد

از دور میبینم که آرزوی دل بافته هایش را می تکاند

 

تل ِخو بَیمه دواره خو بِزه بَیته مِنه چَم

لینگ ِ سر گِرنه مِره توو ، دِنه توو توو مِه ره بی چَم

بد خواب شدم دوباره، خواب پریدگی قلق مرا گرفته

تب مرا روی پاهایش میگیرد ، مرا تاب تاب می دهد شدید

 

نِیه مقصد مِره معلوم ،ته دِ تا چش بَئیه گُوم

تا سیو سنگ وِنِه بُورم ،بَرِسندم ته وه پیغوم

مقصدم معلوم نیست ، چشمان راهنمایت گم شده

تا حجر الاسود باید بروم تا برای تو پیغام  بفرستم

 

دل ِسَر داشْتمه اَرمون، گت ِ دار دارنه گت ِ توک

پیته بَیّه گتِ دارُ ، چِل و چو زَنّه مِره سُوک

روی دلم امید داشتم  درخت بزرگ تکیه گاه بزرگ است

پوسید درخت بزرگ شاخه های کوچک  پهلویم را سُوک میزنند

 

تی زِمر زِل بَزوئن جِم ،مِه زِله دَر بُونه ناخش

نَشو وا می دلِ دس نَی ، نَشو افتاب بُونه وارش

با تند و کج نگاه کردنت زهره ام دارد می ترکد

نرو و دلم را ول نکن ، نرو که آفتاب دلم باران میشود

 

سون ِ یعقوب ِ د ِ تا چش، در ِ می دل، غم ِ راه سر

نکنه ورگ ِ برارون ، بُورن اَی یوسف چاه سر

مانند دو چشم یعقوب دلم بر سر راه غم ایستاده است

نکنه برادران گرگ صفت دوباره بر سر چاه یوسف بروند

 

بَی بَور پیرهن ِ بو ره ، دل هَده عاشق زار ره

مصر ِ تی گیسه بِواره ، جِمه پاره به چه کاره !

بگیر ببر بوی پیراهن را بجایش به عاشق زارت دل هدیه کن

اگر مصر گیسویت ببارد ،پیراهن پاره دیگر به کار نمی آید

 

ونه خارخون جه بوریم یور ، اَتِکه سو هَده تَن تر

ورگ ِ خواس بَیّه اَمه دل، بُوته دل ره بزنیم گر

باید از خارخون فرار کنیم کمی نور را نزدیک تر کن

دل ما جای خواب گرگ شده بهتر است دل از هم جدا شده را به هم گره بزنیم

 

آی دی تلگرام =

sheere_mazani@

برگردان چند لغت به پارسی

شکشه = باران بسیار کم ، کمتر از زلفِشه

تل خو= بد خواب

خو بزه= کسی که خوابش تلخ شده و نمی تواند بخوابد

چم = قلق

بی چم= زیاد

سیو سنگ = سنگ سیاه ، حجر الاسود

اَرمون= امید، آرزو

پیته=درخت پوک و توخالی

سُوکْ=ابزاری تیز که فروشندگان برنج از بیرون کیسه به داخل برنج فرو میکنند که نوع و کیفیت برنج را مشخص میکند

زِمر = نگاه از روی غضب

زله= زهره

خارخون = منطقه ای در کوهستان سوادکوه که از قدیم گرگ فراوان داشت

ورگ خواس = جایی که محل کمین گرگ است

بُوته دل = دل کنده و جدا شده از ...

sheere_mazani@

آی دی تلگرام

 

  • روح اله نظرنژاد